Friday, January 14, 2011

[翻译]Cross Creek——Master Post

Art!

Cross Creek


Author: Zoemathemata
Art:nerrianah
Link: http://zoemathemata.livejournal.com/18183.html
Rating: PG-13,语言方面
Genre:清水,案件文,设定在第二季
Summary:古老的神话、闹鬼的旅馆、通灵双生姐弟、风景名胜、开始幻听的Sammy,焦躁不安的Dean。一个我们看得很欢乐事实却绝不愉快的案件。

Zoe非常热情的给了我授权,这是去年Bigbang中我最喜欢的案件文,事实上我一直都喜欢案件文,只是写的像这么好的比较少而已。
这篇应该会翻得很慢,新年来临,杂事较多,且一直在迷Sherlock Holmes和Inception还有Social Network这些故事,非常之三心二意。而且Zoe这篇文很……怎么说呢,谨慎?总之,我也尽力同等待之,希望那些神话传说习性俚语没有被我翻得太过失败,没有偏离作者的原意。
我莫约一个礼拜更新一节^^。

Zoe小姐心目中的Ollie

Part 一
Part 二
Part 三
Part 四
Part 五
Part 六


5 comments:

  1. to Jessie:heart's desire估计是不翻了,因为长篇没有授权是不太好,短文也就罢了,所以,看原文吧,原文更好看,我不像有的名家,可以把不太好看的原文翻得很好看,哈。

    感谢大家技术支持!!!

    ReplyDelete
  2. 去Zoe的LJ才发现原来博主翻译了这篇!
    这也是去年BB我最喜欢的两篇文之一(另一篇是Reanimated),能看到翻译好感动!
    另外想问一下博主是否愿意将翻译的文转帖到超自然同萌呢?因为大陆上blogspot需要翻墙很不方便,我真的很希望可以让论坛的朋友们也看到博主的译文啊!

    ReplyDelete
  3. 没有问题,喜欢就转去超自然同萌吧,我也非常喜欢同萌这个地方,是SPN中文最佳聚集地。
    你说的Reanimated,好像也是有被翻译了对吧?没有看完这篇(挠头),因为RPS我非常谨慎入。

    ReplyDelete
  4. 龟速翻译Reanimated的人来自首...(擦汗~
    那我就转去同萌了嗷嗷~希望博主翻译更多的好文!!!

    ReplyDelete
  5. 腐摸coffeekc,你的中翻英好赞哦!(高山仰止……滔滔不绝状!)

    ReplyDelete